책: 헬베티카


 

헬베티카는 게리 허스트윗의 영화 헬베티카를 한국어로 번역한 책이며, 영화라는 매체를 책으로 옮기는 실험적 프로젝트의 결과물이다. 영화의 장면마다 책의 각 페이지로 전환하여 영화가 가지는 청각적, 시각적요소, 그리고 시간의 흐름을 타이포그라피와 그래픽으로 표현한 작업이다. 책; 헬베티카 프로젝트는 국민대학교 시각디자인학과와 석사 과정 학생들 : 권도연, 이지영,이지혜, 정원경, 하연수가 참여하였고, 성재혁교수의 지도를 받았다.

This project is translating the film ‘Helvetica’ by Gary Hustwit as Korean.It is a experiment about converting the contents into different media effectively.Our challenge is converting a motion picture into a book. This book containsvarious informations of time, sound, location and characters in this film.We represent these informations with colors, diagrams and typography.This book title ‘Helvetica’ is the name of the typeface and the title of the filmwhich this book is based on. We set a page, the smallest unit of the book,as a scene in film. Every page contains the information from that verymoment of the film. The typography of body text was decided by the flowof time and the speaker’s talking speed in the film. Readers can actually feelthe concept of time in a motionless media while seeing the variable typography.The background contains the information of the scene including interview spotand the images of helvetica. The color of background represents the speaker’s inclination and opinion of helvetica.

1
2
3
4
5
6
7
7



책: 헬베티카
책: 헬베티카
책: 헬베티카
책: 헬베티카
책: 헬베티카
책: 헬베티카
책: 헬베티카